Vicken räli kärring = Vilken otäck dam
Frasen sägs först på skånska, därefter ska man säga efter innan den översätts till rikssvenska. Många gånger skrattar jag högt när jag hör detta lilla inlägg på radion. Dels för att den skånska mannen verkligen tar i, fraserna är så onödiga och flera gånger har jag aldrig själv hört orden så jag förstår inte heller. Hoppas verkligen turisterna som hör programmet fattar att det är gjort med en rejäl glimt i ögat!
3 kommentarer:
Jag har ju släkt ute på Österlen och van vid dialekten men var ihop med en kille från Sthlm ett tag och han fattade INGENTING vad de sa den stackarn.... :D
Kram
Men gud va kul! Undrar om det finns något liknande hemma i Jämtland :) Måste fråga syrran!
Kram
Haha!! I vissa delar av skåne skulle vi nästan behöva tolk;) Kram!
Skicka en kommentar